Примеры использования: если бы мои

Когда бы вы еще нашли свой клад, если бы мои знания не осветили вам вашей ошибки?
How soon would you have found your treasure if my knowledge had not shown you your error?"
- Вы же не станете отрицать, что эта книга не для молодых девушек. Я бы, например, был не в восторге, если б моя Аталия...
"Ah! you'll admit that it is not a book to place in the hands of a young girl, and I should be sorry if Athalie-"
Это еще хуже,чем если бы мои родители платили.
That's worse than my parents paying it.
Если бы мои генералы были так же отважны, как ты.
I wish my generals were as brave as you.
Если бы мои дети родились со сроком годности, я не...
If my kids were born with an expiration date,
Если бы моя дочь была жива, она была бы по возрасту как твоя мать
Had my daughter been alive, she'd be your mother's age
Я бы тоже был подавлен, если бы мои родители разошлись.
I would be devastated if my parents split up.
Я сидел бы ещё прямее, если бы мои ноги не были побиты по вашей милости.
I'd sit even straighter if my legs hadn't been wrecked.
Если бы мои источники информации были лучше, то...
If I had better resources...
Если бы моя мать так поступила...
If it had been my mother!
Когда я оттолкнула его, он убил бы меня, если бы мои крики не привлекли сюда проходивших мимо господ.
When I repulsed him he would have killed me had not my screams attracted these gentlemen, who were passing the house at the time.
А хорошо, если б мой отец был просто дьявол!
I wished my father was a devil from hell.
— В Пакистане, — оборвала его Трейси. — И полагаю, я бы помнила, если бы мой муж упоминал вас. Как поживает ваша жена?
"Pakistan," Tracy said tightly. "And I believe I do remember my husband mentioning you. How is your wife?"
Вот было бы здорово, если бы моя мама говорила такие забавные вещи...
I wish my Mom said cute things like that.
Вот если б мой муж был тут.
I wish my husband were here.
Если бы мои дети могли видеть меня сейчас...
If my kids could see me now...