Примеры использования: если бы вы не

Даже если бы вы не опрокинули так изящно вазу, я бы все равно пригласил вас.
Even if you had not knocked over that vase so clumsily I should have asked you.'
- Если бы вы не были больны, я бы вас вышвырнул в окно, - сказал я.
"If you weren't sick I'd pitch you out the window," said
- Ну, а если бы вы не уступили? Что тогда было бы?
'And what if you had held out against him?'
- Если бы вы не знали, то были бы несколько сильнее удивлены и не так озлоблены, мисс Франкон.
"If you didn't, you'd be much more astonished and much less angry, Miss Francon."
Вы же, граф, дали мне слово, и так как вы больше, чем человек, и я считал бы вас божеством, если бы вы не были смертны, вы проводите меня тихо и ласково к вратам вечности.
You, count, who are more than mortal, will, I am sure, lead me to death by a pleasant path, will you not?"
- По-моему, было бы лучше, если бы вы не говорили мне, что я вам нравлюсь.
"I think it would have been better if you hadn't told me that you liked me.
Если бы вы не забывали, что Г эртон вам такой же двоюродный брат, как и мистер Хитклиф, вы почувствовали бы, как неправильно вы отнеслись к нему.
If you had remembered that Hareton was your cousin as much as Master Heathcliff, you would have felt how improper it was to behave in that way.
Ну, было бы много проще, если бы вы не спрашивали.
Well,it'd be simpler if you didn't.
- Если бы вы не были священником, отец Ральф, вы бы на мне женились?
"If you hadn't been a priest, Father, would you have married me?"
Ее лицо было красно. - Если б вы не потеряли стыд, было бы другое дело.
Her face was red. "If you had any shame it would be different.
Возможно, я смог бы спасти этот мир, если бы вы не вмешались.
I may even have been able to save this world had you not interfered.
И я бы прекрасно вас поняла, если бы вы не захотели больше меня видеть.
And I would understand perfectly if you never wanted to see me again.
- Если бы вы не были так пьяны и не вели себя так оскорбительно, я бы все вам объяснила, - сказала Скарлетт, к которой в какой-то мере вернулось самообладание.
"If you were not so drunk and insulting, I would explain everything," said Scarlett, recovering some dignity.
- хмм. отлично, может быть, если бы вы не были такими бедными...
Hmm. well, maybe if you weren't poor...
Я бы просила его разрешения в прошлом году если бы Вы не были в трауре.
I would have sought his permission last year had you not been in mourning.
Старбак, мы все были бы вам благодарны, если бы вы не вмешивались в дела нашей семьи.
Starbuck, we'd all thank you not to interfere in our family.