Примеры использования: если будет

Убийца может найти ещё одну жертву, если будет считать что он неуязвим.
The killer could score another victim if he's not exposed.
А если будет третий, получатся два счастливых дурачка.
And if we had a third one, then we could have two happy dummies.
Ещё сто - если будет суд, ещё - если всё будет длиться дольше недели.
Another 100 if we go to trial, more if we go past a week.
Если у нас будут депутаты, у нас будет и партия.
If we get the MPs, we'll get the party too.
- Но я помню, как было в Сеговии, и если будет бой или хотя бы перестрелка, я хотел бы знать точно, что мне делать, чтобы не побежать.
"But remembering the shooting in Segovia, if there is to be a battle or even much exchanging of shots, I would wish to have it very clear what I must do under all circumstances to avoid running.
Поэтому мы готовы приступить непосредственно к этапу строительства, если будет такая возможность.
For this reason, we are ready to move onto the construction phase, should the opportunity present itself.
Если будет реализован именно этот сценарий, цены на нефть лягут в растущий канал надолго.
If this particular scenario is realized, oil prices will fall into the growing channel for a long time.
Между тем благого управления можно добиться только в том случае, если будут в равной мере усилены все три ветви власти.
However, good governance could not be achieved unless all three branches of Government were equally strengthened.
Даже, если будет открыт какой-то бизнес, он, скорее всего, не принесет плодов
Even if some kind of business is opened, it most likely will not bear fruit
Если не будет прорыва на двух упомянутых фронтах, это будущее будет скорее вызывать скепсис, чем надежду.
Unless there is a breakthrough on two fronts, the future is more likely to arouse scepticism than hope.
Если у матери будут трудности, найдите для нее источник помощи, если есть такая возможность.
If the mother will have difficulties, refer her to a source of assistance if possible.
А если роста не будет вообще, а будет падение цены?
And if there will be no growth at all, but there will be a fall in prices?
Если будет такое поручение, мы готовы внести эти предложения.
If there will be such a directive, we are ready to submit proposals.
Действенность таких внутренних мер может значительно возрасти, если будет создана соответствующая международная правовая база.
The impact of such domestic measures would be greatly enhanced if an appropriate international legal framework were in place.
Притащу Каракурта сюда, если будет нужно.
I'm gonna drag Karakurt back here if I have to.
- Нет, дорогая, - ответила Кейт. - Думаю, лучше, если Александра будет с тобой.
And Kate said, "No, darling. I think it's better if Alexandra goes with you."