Примеры использования: если будем

Император сказал мы заболеем, если будем часто мыться.
The emperor said, we are ill, if we often wash.
Если у Тревиса будет ребенок, значит я буду дедушкой.
If Travis has a baby, that makes me a granddaddy.
Если не будет всех шести пленников, мы его казним.
Unless all six prisoners are there, we'll execute him.
Если у матери будут трудности, найдите для нее источник помощи, если есть такая возможность.
If the mother will have difficulties, refer her to a source of assistance if possible.
Это если у нас будет такой замечательный ребенок как Хоуп.
Well... if we get a baby as great as Hope.
Мы снизим расходы на переработку, если будем покупать вместе.
We can reduce the cost of the refining process if we buy together.
Поэтому мы готовы приступить непосредственно к этапу строительства, если будет такая возможность.
For this reason, we are ready to move onto the construction phase, should the opportunity present itself.
Если снаружи будет вражеская активность, мы должны пустить ракетный залп.
If there is enemy activity outside, we could go to missile run.
Это показывает, что мы способны достичь многого, если будем неуклонно идти по пути сотрудничества.
It shows how much we can accomplish together, if we are committed to cooperation.
Если не будет прорыва на двух упомянутых фронтах, это будущее будет скорее вызывать скепсис, чем надежду.
Unless there is a breakthrough on two fronts, the future is more likely to arouse scepticism than hope.
- Нет, дорогая, - ответила Кейт. - Думаю, лучше, если Александра будет с тобой.
And Kate said, "No, darling. I think it's better if Alexandra goes with you."
А если роста не будет вообще, а будет падение цены?
And if there will be no growth at all, but there will be a fall in prices?
- Но я помню, как было в Сеговии, и если будет бой или хотя бы перестрелка, я хотел бы знать точно, что мне делать, чтобы не побежать.
"But remembering the shooting in Segovia, if there is to be a battle or even much exchanging of shots, I would wish to have it very clear what I must do under all circumstances to avoid running.
Мы можем выманить эту троицу, если будем пытать этих девчонок.
We'll draw those three in by torturing these girls.
Если меня не будет, они наверняка смекнут, что я не глухой, опередят меня, подумают: понятно?
If I'm not, they'll know for sure that I can hear, be way ahead of me, thinking, You see?
Притащу Каракурта сюда, если будет нужно.
I'm gonna drag Karakurt back here if I have to.