Примеры использования: емся
- все
- eat
- be
- have
- there be
- eating
- got a
- there
- a
- mean
- прочие переводы
У нас здесь определенные правила, и вы должны им следовать. Мы будем говорить вам, когда вставать, когда работать, когда есть и когда идти в туалет.
We have rules here, and you'll follow those rules. We'll tell you when to get up, when to work, when to eat, and when to go to the toilet.
Он сказал мне, чтобы я не торопился, что если хочу потренироваться, у него есть время - до половины седьмого утра.
He told me not to hurry, that he had till six-thirty in the morning to listen if I wanted to practice.
Я имею в виду, эта птица есть в том смысле как едим мы?
Но, Долли, душенька, я понимаю твои страдания вполне, только одного я не знаю: я не знаю... я не знаю, насколько в душе твоей есть еще любви к нему.
But, Dolly, darling, I fully realize your sufferings, only there is one thing I don't know; I don't know...I don't know how much love there is still in your heart for him.
То есть, с чего бы переходить от подарков к разбитым стёклам?
- Да, сержусь! - вскричал я, уже не сдерживая себя, - я не хочу, чтоб вы говорили теперь о Наталье Николаевне... то есть говорили в таком тоне.
"Yes, I am angry!" I cried, unable to restrain myself. "And I won't have you speak of Natalya Nikolaevna . . . that is, speak in that tone . . .
Есть то, с чем все согласны, есть нюансы и различия в том, как достигать этих целей.
There are some goals on which everyone agrees, and there are nuances and differences on the ways of reaching them.
У тебя есть я, есть Эммет, и ты получила волшебную сумочку!
-Ну и свинья же этот ваш... то есть наш Барбарисов Он мне должен вовсе не десять рублей, а четвертную.
"Well, but this Barbarisov of yours- that is, ours- is a swine. It isn't ten roubles he owes me at all, but a quarter of a century.
- Капитан, есть тысячи ребят, рождённых 15 сентября.
Теперь миссис Бейтс могут выпустить, когда у них есть признание.
Они будут есть зерновой шарик или зерновой пистолет?
- Мистер Сканлон, насколько я помню, вы три дня отказывались есть, пока мы не разрешили вам включать телевизор в шесть вместо шести тридцати.
"Why, Mr. Scanlon, as I recall, you refused to eat for three days until we allowed you to turn the set on at six instead of six-thirty."
Вы заметили - рядом с соусом я оставила пустое место. Я не знаю, под каким соусом вы привыкли есть жареную телятину.
You will notice I have left a blank space beside the sauce, for you to mark your preference. I was not sure what sauce you are used to having served with the roast veal.
Англичанин с теннисной талией беззаботно ел хлеб с маслом, а Гейнрих, перегнувшись через стол, вытаскивал пальцами маслину из селедочного рта.
The Englishman with the waist of a tennis player was blithely eating bread and butter, while Heinrich was bending over the table, pulling an olive out of a herring's mouth with his fingers.
Таким образом, есть ноль доказательств что Агент Клементс когда-либо был здесь.