Примеры использования: его же

Но если бы Морли убил его же пациент, то все произошло бы в кабинете и не было бы нужды куда-то перетаскивать тело.
But if Morley was shot by a patient he would be shot in the surgery and there would be no need to move the body.
Ну, его же зовут Хранитель Времени.
Well, he is called the Time Keeper.
Тэллер убил Гектора его же ножом.
Teller killed him with his own knife.
- Он же Саймон Кинкейд.
- AKA Simon Kincaid.
- Он же знает, что я не разрешаю там играть.
"He knows he's not supposed to play in there."
- Скарлетт! - прошептала она. - Его же надо убрать отсюда и закопать.
"Scarlett," she whispered, "we must get him out of here and bury him.
Диспетчер грузовых перевозок Эйр Франс, он же являлся и ключом успеха плана.
He was a dispatcher with Air France Cargo, and the key to the success of the plan.
Его же люди усомнились в его приказах.
His own people are questioning his leadership.
Эрик, он же был весь в огне!
Eric, it was on fire!
Чей рост превышал его же кровать.
"whose height exceeded his bed.
Он же приходил сюда из-за тебя.
He also came here because of you.
- Он же указал нам на Гарри Доэрти.
- He did give us Harry Daugherty.
- Но оно же не было закреплено в том положении.
"But it was not fixed in that position.
- Окей, до него же нельзя дотронуться.
- Okay, can you touch it?
Мы изолировали его для его же собственного блага.
We put him away for his own protection.
Он же Заки Фахим, уборщик.
Aka Zaki Faheem, the janitor.