Примеры использования: духов

А на улице Мира - какие безделушки, духи, какие драгоценности!
In the Rue de la Paix, what ornaments, perfumes, jewels!
Новые духи?
Сочельник, приходит дух и спрашивает, не стыдно ли мне и так далее.
This ghost comes in on Christmas Eve and asks me if I'm ashamed and everything.
Я говорю, может, мистер Синклер в итоге встретил духа, которого не смог обуздать.
I'm saying, maybe Mr. Sinclair finally met a wraith he couldn't wrangle.
Что есть у Парижа, так это его собственный дух.
What Paris has, it has an ethos.
Закупоренный мир, где он обитает, раскроется, и страх, ненависть, убежденность в своей правоте, которыми жив его гражданский дух, могут испариться.
The sealed world in which he lives would be broken, and the fear, hatred, and self-righteousness on which his morale depends might evaporate.
При помощи науки он был способен переместить дух одного человека... в другого.
With scientific aid, he was able to transmit the psyche of one person... into another.
Сотрудничество в духе доброй воли должно быть своевременным и добросовестным.
Cooperation and good faith should be diligent and timely.
"Женщина... Ну и духи!"
'Woman-scent-got it on pretty thick.'
Он обычный человек, а не дух!
He is a true man! He is not a spirit!
"Ну прими же и подключись, - думала она, - хотя бы раз, пусть дух нью-йоркского "Знамени" проявит себя в своей стихии".
Let him accept and join, just once, she thought, let him show the soul of the New York Banner in its proper element.
Тщательно готовишь дух свой, чтобы он мог стать сосудом господним.
The careful development of a state of mind which opens the vessel to God.
- Он перевел дух.
He drew a breath.
Макиавелли - это вовсе не злой дух, не демон, не презренный и жалкий писатель; он не больше чем факт.
Machiavelli is not an evil genius, nor a demon, nor a miserable and cowardly writer; he is nothing but the fact.
Как полтергейст... мстительный дух.
Like poltergeists -- vengeful spirits.
Добрый вечер, Сила духа!
Good evening, Fortitude!