Примеры использования: думаю что не

Думаю, что не вас, сэр.
Not you, sir, I don't think.
Потому что это ощущение ближе всего к желтухе, и я думаю, что не многим женщинам оно знакомо.
Because that is the nearest sensation to jaundice and it is a sensation that I believe few women have ever experienced.
Я думаю, что не совсем понял.
I guess I didn't get your point.
Думаю, что не будет преувеличением сказать, что речь сегодня идёт о новой волне индустриализации.
I think it is no exaggeration to say that we are talking about a new wave of industrialisation.
- Я так и думал, что ты не захочешь, - быстро перебил Блэк. - Я понимаю, я просто хотел... я...
“Of course, I thought you wouldn’t want to,” said Black quickly. “I understand, I just thought I’d — ”
И чем больше я думаю о том, что с ними не сладить, тем быстрее наплывает туман.
And the more I think about how nothing can be helped, the faster the fog rolls in.
- Думаю, что вы меня не поняли, - сказал Рорк.
"I don't think you understood me," said Roark.
Думаю, он ответит, что не хочет ни того, ни другого.
I suppose he'll say that he wants neither.
- Да, думаю, что не можете.
"No, I don't suppose you can.
Я думаю, что не нравлюсь вам.
I thought you didn't like me.
Меня ее показания не убедили, и я думаю, что не только меня".
I remain unconvinced in regards to her testimony, and I don't think I'm alone."
Думаю, что не стоит инвестировать в ДУ на валютном рынке, если прибыль будет меньше 50-100% годовых.
I think not worth it invest in remote control in the foreign exchange market, if the profit is less than 50-100% per annum.
— Джордж, я думаю, что нам не следует больше держать у себя Трейси.
"George, I don't think we should keep Tracy on."
Доброе утро, Билли; по дороге сюда я видела вашу маму, и она просила непременно передать вам, что все время о вас думает и уверена, что вы ее не огорчите.
Good morning, Billy; I saw your mother on the way in, and she told me to be sure to tell you she thought of you all the time and knew you wouldn't disappoint her.
- Не думай, что я не хотел тебя видеть, Эллсворт.
"You mustn't think I didn't want to see you, Ellsworth.
- Вы что, думаете, я ничего не вижу? -продолжала она.
She went on: "Do you think I don't know? That I can't see?