Примеры использования: думала что

Хорошо... раньше, помогая тебе с Диной, я чувствовала себя странно, потому что думала, что это огорчит маму.
Well... earlier, I felt weird helping you with Dina because I thought it would upset Mom.
ПАЧАУРИ: Думаю что да, потому что безопасность не сводится к тому, чтобы направлять войска в ту или иную точку.
PACHAURI: I think so, because security is not just sending in troops to some place or the other.
Вы приезжаете сюда с большой, толстой городской чековой книжкой и думаете что можете купить всё что захотите.
You come down here with your big, fat city checkbook and think you can buy anything you want.
Я так нервничала, потому что думала, что он разочаруется во мне из-за того, что я бросаю наших клиентов в пользу какой-то безумной идеи.
And I was so nervous, because I thought he was going to be disappointed in me for abandoning our clients for some crazy idea.
Я думала, что дорожный патруль её проверил.
I thought C.H.P. Checked her out.
Если ты думала, что можешь использовать моё горе, дабы просто поупражняться в своём колдовстве...
If I thought you were exploiting my grief just to gain license to practice your sorcery...
Я всегда думала, что маленькая ложь, если она не повлияет на что-либо или кого-либо, на самом деле не ложь.
I always thought that a small lie, if it has no repercussions on anything or anyone, is not really a lie.
Я восхищалась тобой, как дурочка, думала, что ты из тех, кто пройдет весь путь до конца.
I admire you, like an idiot, thinking you were someone who goes all the way, doesn't give up.
Фактически, Эйприл, он думает что откладывание вами химиотерапии равносильно смертному приговору.
Basically, April, he thinks that your delaying chemotherapy is a sentence of death.
- Вы думали что хуже для вас смерть трех судей или одного парня.
You were thinking about what would look worse for you, three dead judges or one dead kid.
Потому что думала, что Радован выведет тебя на Ахметова?
Because you think Radovan will lead you to Akhmadev?
- Не знаю, - как-то неуверенно проговорила она, -я думала, что Боннер просто пошутил.
"I don't know," she said hesitantly. "I thought - it was all a kind of joke to Bonner."
Раньше я думала, что горе - это что-то внутри тебя, с чем можно бороться и преодолеть, но это не так.
I used to assume grief was something inside you could fight and vanquish but it's not.
Луиза думала, что ее отец убил посыльного, потому что штопор пропал из его комнаты.
Luisa thought her father killed the bellboy because the corkscrew was missing from his room.
Я не думала, что столь вышколенный пианист, как ты... может быть таким наивным.
I didn't know a well-schooled pianist like you... could turn out so shiftless.
Лена, пожалуйста, прости за беспорядок... но я не думала, что Ян приведёт сегодня домой девушку.
Lena, please forgive the mess... but I had no idea that Jan was bringing home his girl today.