Примеры использования: дресс-код

Ты спровоцировал дресс код в Спектэйторе?
Did you instigate a formal dress code at "The Spectator"?
Там чётко прописан дресс-код.
Because it clearly outlined a dress code.
Он открыт 24 часа в сутки и нет никакого дресс-кода.
It's open 24 hours a day and there's no dress code.
В любом случае, сэр, у нас строгий дресс-код.
Even so, sir, we have a strict dress code.
С каких пор у меня есть дресс-код,папа?
Since when have I had a dress code, dad?
Дресс-код очень жесткий.
The dress code is mandated.
Кто-то сказал мне, что будет официальный дресс-код, но как оказалось, я был единственным, кто надел костюм.
Someone told me it was a formal do but when I got there, I was the only one wearing a suit.
Выглядит так, будто они все собрались на одну и ту же вечеринку, где нет никакого дресс-кода, кроме определённого цвета.
It looks like they're all going to the same party where there is not a dress code but a color code.
Дресс-код попроще, и я знаю все па
The dress code's easier, and I know all the steps
Только мы впятером, званый ужин, строгий дресс-код, и Тед захватит твой любимый тыквенный чизкейк с коньяком от Эдгара.
Just the five of us, black-tie dinner, and Ted is picking up your favorite cognac pumpkin cheesecake from Edgar's.
И строгий дресс-код.
AND A STRICT DRESS CODE.
Что, в Чикаго нет дресс-кода, а?
I guess Chicago doesn't have a dress code, huh?
Для крёстных существует какой-нибудь дресс-код?
Is there some kind of dress code for godparents?
Папа, разве в подобных клубах не существует дресс-код?
But, Dad, isn't there a dress code in the common areas?
И почему она раздаёт карточки о дресс-коде моим сотрудникам?
And why has she been passing out dress code memos to my employees?
Тюремный мюзикл с дресс-кодом?
A prison musical with cocktail attire?