Примеры использования: дремучий

Вы вообще знаете, насколько дремучий этот лес?
Do you know how dense this forest is?
В ней стояло облако черной копоти, как сказочное чудище посреди дремучего бора.
A cloud of black soot hung in it like a fairy-tale monster in the midst of a dense pine forest.
Джон Рембо, одинокий мужчина - очевидно, эти двое парней одиноки - где-то там за высокой травой в этом дремучем, густом буше.
John Rambo, a man alone- obviously they're two men alone- out there somewhere beyond the cutty grass in this dense, thick bush.
Вратарю стало грустно и страшно, как маленькому мальчику, попавшему ночью в дремучий лес, - Видел? - спросил он безнадежным голосом у Егорушки.
The goalie felt scared and forlorn, just like a little boy who finds himself in the middle of a forest at night.
На территории дремучий лес, затруднён доступ транспортных средств и ограниченная видимость в ночное время.
The area is heavily wooded with limited vehicle access and limited nighttime visibility.
Дремучий, но обаятельный.
Ignorant, but charming.
Дремучий настолько, чтобы оборотень гнался за мной и пытался проглотить как конфету.
Dense enough for a werewolf to run amok and swallow me like a rollo.
-- Но вы не сможете нести меня все это расстояние через этот дремучий лес!
But you cannot carry me all the distance through this tangled forest.
Там вдали, по дремучим урочищам,
Far off at the dense confines,
Хотя был еще день и совсем светло, у доктора было такое чувство, точно он поздним вечером стоит в темном дремучем лесу своей жизни.
Though it was daytime and quite light, the doctor had a feeling as if he were standing on a late evening in the dark, dense forest of his life.
Мне бы не хотелось её упустить в этом темном, дремучем лесу.
Don't want to lose sight of her in this forest, which is very dark and dense.
III ДРЕМУЧИЙ ЛЕС
III. THE WILD WOOD
Что привело тебя через дремучий лес к дому знаменитого пожирателя детей?
So, what brings you so deep into the woods to the home of an alleged devourer of children?
Он мрачный и дремучий.
It's dark and creepy.
А потом я завезу тебя в дремучий лес, и оставлю там одну.
I will drive you out into the woods, and I will leave you there.
Ну, да, они дикари, и пусть, но как-никак они -люди. А тут кругом залегли ночные дремучие страхи.
They were savages it was true; but they were human, and the ambushing fears of the deep night were coming on.