Примеры использования: дремучий
- все
- dense
- прочие переводы
Вы вообще знаете, насколько дремучий этот лес?
В ней стояло облако черной копоти, как сказочное чудище посреди дремучего бора.
Джон Рембо, одинокий мужчина - очевидно, эти двое парней одиноки - где-то там за высокой травой в этом дремучем, густом буше.
John Rambo, a man alone- obviously they're two men alone- out there somewhere beyond the cutty grass in this dense, thick bush.
Вратарю стало грустно и страшно, как маленькому мальчику, попавшему ночью в дремучий лес, - Видел? - спросил он безнадежным голосом у Егорушки.
The goalie felt scared and forlorn, just like a little boy who finds himself in the middle of a forest at night.
На территории дремучий лес, затруднён доступ транспортных средств и ограниченная видимость в ночное время.
Дремучий, но обаятельный.
Ignorant, but charming.
Дремучий настолько, чтобы оборотень гнался за мной и пытался проглотить как конфету.
Dense enough for a werewolf to run amok and swallow me like a rollo.
-- Но вы не сможете нести меня все это расстояние через этот дремучий лес!
Там вдали, по дремучим урочищам,
Хотя был еще день и совсем светло, у доктора было такое чувство, точно он поздним вечером стоит в темном дремучем лесу своей жизни.
Though it was daytime and quite light, the doctor had a feeling as if he were standing on a late evening in the dark, dense forest of his life.
Мне бы не хотелось её упустить в этом темном, дремучем лесу.
III ДРЕМУЧИЙ ЛЕС
Что привело тебя через дремучий лес к дому знаменитого пожирателя детей?
Он мрачный и дремучий.
А потом я завезу тебя в дремучий лес, и оставлю там одну.