Примеры использования: достигнуть цели

Я застудил себе легкие в болотах на Крестовском острове, и я достиг цели.
I chilled my lungs in the swamps of Krestovsky Island but I achieved my goal.
Сэр, если норма потери не увеличится мы имеем шанс достигнуть цели 3-8-4 координаты 0-0-3-6-9-1 и возможно успеть к плавучей метеостанции Танго Дельта.
Sir, if the rate of loss does not increase... we have a chance to reach target 3-8-4... grid coordinate 0-0-3-6-9-1... and possibly make it from there to the Tango Delta weather ship.
Через три минуты Лэнгдон и Колер достигли цели. Это было просторное ухоженное жилое здание, уютно расположенное в осиновой роще.
It took Langdon and Kohler three more minutes to reach their destination-a large, well kept dormitory sitting in a grove of aspens.
- Ты достиг своей цели? - спросила она. - Ты обрел мир?
"You have achieved it?" she asked. "You have found peace?"
Только откровенность, только прямота могут достигнуть цели.
Nothing but openness and straightforwardness can attain our object.
Однако большинство стран еще не достигли этой цели.
Most countries, however, have yet to achieve this target.
Князь достиг своей цели.
The prince attained his aim.
Старый охотник достиг цели своего путешествия -- места, где ему, возможно, предстояло провести всю ночь.
He had reached the goal of his journey-for that day-and the spot on which he was likely to pass the night.
"Ваша дорожка будет длинна со многими воротами, преграждающими путь" "Вы должны будете открыть их все прежде, чем Вы можете достигнуть цели" "Эта Судьба выпала для Вас."
"Your path will be long with many gates blocking the way" "you will have to open them before you can reach the goal" "that Destiny has chosen for you."
- Я стану молиться за тебя - за то, чтобы ты остался жив и достиг своей цели.
"I shall pray for you-that you live, and succeed."
Они пытаются достигнуть цели.
They try to accomplish goals.
Как я достигну цели - не важно, пока каждый играет свою роль.
How I get there doesn't matter as long as everybody plays their part.
Нам нужно было сделать фокус на достигнутых целях, таких как убийство ее мужа.
We needed to focus on the achieved objective, which was killing her husband.
Спасибо, мистер Марш, я думаю, вы достигли цели.
Thank you Mr. Marsh, I think you made your point.
Хотя вы его не видите... вы радуетесь неописуемой, блаженной радостью... достигая цели вашей веры... спасения души.
Even though you do not see him now... you rejoice with an indescribable and glorious joy... as you attain the goal of your faith... the salvation of your soul.
Волевой человек ни за что не позволит, чтобы ему помешали достигнуть цели.
A strong man would never allow himself to be turned from his purpose.