Примеры использования: достать

— я имею документ с подробнейшей инструкцией, как достать сокровище.
"I have the document, with detailed instructions on how to get to the treasure."
Доктор раскрыл чемодан, чтобы достать из него бритвенный прибор.
The doctor opened the suitcase in order to take out his shaving kit.
Можете достать материал Салазара?
Can you pull up the Salazar stuff?
Я могу достать его багром и поесть как следует.
I can reach him with the gaff and eat him here in comfort.''
Рейчел внимательно рассматривала сооружение, не в силах понять, как именно с ее помощью можно достать гигантский метеорит.
Rachel studied the device, unable to fathom how it could be used to extract the enormous meteorite.
Гордон достал разрешение, необходимое для движения по прифронтовой зоне, и с пропуском в руках поехал навестить приятеля на отправлявшейся в ту сторону фурманке.
Gordon obtained the necessary permission to circulate in the frontline zone, and, pass in hand, went to visit his friend in a wagon that was headed in that direction.
Энн достала носовой платок, вытерла глаза и попыталась засмеяться.
Anne got out her handkerchief, wiped her eyes and tried to laugh.
Мэгги настояла, чтобы мы достали Сэмми новую рыбку.
Maggie insisted that we bring Sammy some new fish.
Линтона вскоре после моего ухода перенесли в маленькую гостиную, и моя молодая госпожа так его запугала, что он согласился, пока отец не поднялся опять наверх, достать ключ.
Linton who had been conveyed up to the little parlour soon after I left, was terrified into fetching the key before his father re-ascended.
планируя вернуться за ним позднее и достать сокровища, но на них напали пираты и всех их перебили до их возвращения.
planning to come back later and retrieve the treasure, but they were attacked and killed by pirates before they could return.
Вы не смогли достать свой пистолет?
You couldn't draw your gun?
Уже можешь достать градусник.
You can remove the thermometer now.
Наполеон считал, что животные должны достать огнестрельное оружие и учиться владеть им.
According to Napoleon, what the animals must do was to procure firearms and train themselves in the use of them.
Гребер достал из кармана пачку сигарет и положил на стол.
Graeber took a package of cigarettes out of his pocket and laid it on the table.
- Хорошее бальзовое дерево, полковник, в наши дни не так-то легко достать.
'Good balsa wood isn't so easy to come by these days, Colonel.
Когда они достают меня, я хороню их.
When they give me one, I bury her.