Примеры использования: дороговато

Звучит дороговато.
Sounds expensive.
Не думаешь, что она немного дороговата?
Don't you think it's a little too expensive?
Довольно дороговато, ты так не думаешь?
But a little expensive, wouldn't you say?
Но для игрушки это немножко дороговато!
But for a toy, it is a bit expensive.
Но все еще дороговат для массового производства.
Still too expensive for mass production.
Так, я спросил, не думает ли он, что это дороговато?
So I asked him, don't you think that's a little expensive?
Немного дороговато, но я обещаю, оно того стоит.
It's kind of expensive, but I promise you, it's worth every penny.
Билеты дороговаты.
Tickets are way too expensive.
Господи, дороговато, и это только начало.
Jesus, that's pricey, and that's just the beginning.
Слегка дороговато, но Джессика сказала, что нужно выглядеть, понимаешь, будто я успешна.
It was a little expensive, but Jessica says you need to look like, you know,
Слишком дороговато.
Да, для меня это немного дороговато.
Yeah, it all looks a bit pricey to me.
- Дороговато, мужик.
- It's expensive, man.
- Эй, дороговато!
- Hey, that's expensive!
Я знаю, что это немного дороговато и вообще, но мы можем себе это позволить, ты знаешь.
I know it's a bit pricey and everything, but we can afford this, you know.
Да мы хотели посмотреть этот бой, но... плата за просмотр немного дороговата.
You know, we were just talking about trying to watch this fight, but it's, uh, pay-per-view, so it's a little expensive.