Примеры использования: долгое ожидание

- Нет, у меня было долгое ожидание... взлёта в Кеннеди, затем долгое ожидание в аэропорту Сан-Франциско... а вот между ними был длинный перелёт.
- No, I had a long wait on the tarmac at JFK, then a long wait at the passenger loading and unloading zone at SFO, and in between there was a long flight.
Впрочем, толпа, уже привыкшая к долгому ожиданию зрелища публичной кары, не выказывала слишком большого нетерпения.
This populace, disciplined to waiting for public executions, did not manifest very much impatience.
Это стоило долгого ожидания.
That was worth the wait.
Это будет долгое ожидание.
It will be a long wait.
Я прошу прощения за ваше долгое ожидание, но это не концертный зал.
I am sorry to everyone for the long wait, but this is not a concert hall.
Люди задвигались, собираясь выйти, другие не торопились, настроившись на долгое ожидание.
People moved, preparing to depart, without haste, in expectation of many hours of waiting.
Дамы и господа, приносим вам свои извинения за долгое ожидание.
Ladies and gentlemen, thank you for your patience.
Долгое ожидание посреди жаркого летнего дня
The long wait in the middle of a hot summer day
Тётушка Ганимед, утомлённая волнением и долгим ожиданием доктора Г аспара, крепко спала и видела во сне курицу.
Auntie Ganimed was exhausted from all the excitement and the long waiting. She was fast asleep, dreaming of roast chicken.
Извините за долгое ожидание.
Sorry for the long wait.
Поверь мне, это будет долгое ожидание.
Trust me, it's going to be a long wait.
Это довольно долгое ожидание поезда, который не придет.
That's a long wait for a train don't come.
Жареный рис для 15-го столика в качестве компенсации за долгое ожидание.
Fried rice for table fifteen to compensate for the long wait.
И очень долгое ожидание.
And it's a long time to wait.
Извините за долгое ожидание
Sorry for the long wait.
Длина этой дороги символизирует долгое ожидание.
The length of the road symbolizes the length of the wait, sir.