Примеры использования: долго?

- По словам покойного Юрия, у них был долгий разговор.
"According to the late Yuri, they had a long conversation."
Она прислушалась. Они все услышали долгий, нарастающий вдох. Скрип медленно поддающегося нажиму дерева. Затем - грохот упавших тяжелых ворот.
She did listen; they all could hear the one great straining breath; the creak of wood slowly yielding; the wrench of iron; the mighty fall of the ponderous gates.
Дольше слишком опасно.
Any longer is too risky.
Так и есть, и возможно, он дольше сопротивляется его влиянию.
'He is, and maybe able to resist the effects for longer.
Сегодня утром я долго говорил с сэром Генри, и мы разработали план кампании, основываясь на моих ночных наблюдениях.
I have had a long talk with Sir Henry this morning, and we have made a plan of campaign founded upon my observations of last night.
Переехав границу, ощутил себя безопасным, ощущение странное, новое, впервые после столь долгих лет..." и т. д., и т. д.
Crossing the frontier I felt myself in safety, a sensation, strange and new, for the first time after so many years"-and so on and so on.
Паниковский долго прыгал перед волнистым зеркалом.
Panikovsky jumped around in front of the wavy mirror for a long time.
- Надеюсь, вы не очень устанете, миссис де Уинтер, вам предстоит долгий день.
'I hope you won't get over-tired, Mrs de Winter,' he said to me. 'It's going to be a long day for you.'
Ты предполагаешь, это будет долгий разговор?
Do you imagine this being a lengthy conversation?
Джулия одарила его долгим взглядом своих чудесных глаз.
She gave him a lingering look of her splendid eyes.
Чем дольше мы ждем – тем большую силу накапливает иерофант.
The longer we wait, the more time the hierophant has to consolidate power.
Наркоторговля уже долгие годы финансирует изворотливую внешнюю политику США.
Drugs deals have been financing dodgy US foreign policy for years.
Викарий был не из тех людей, что откладывают дело в долгий ящик.
The vicar was not a man to put a matter of indefinitely.
Через час, после долгих уговоров, Лариса Федоровна успокоилась и снова уснула.
An hour later, after much persuasion, Larissa Fyodorovna calmed down and went back to sleep.
Он говорил много и долго, спокойно и как власть имеющий.
He said a great deal at great length, calmly, like one having authority.
- Мистер Иган, вам светит долгий срок.
Well, you're staring at a lengthy sentence, Mr. Egan.