Примеры использования: дождь из

Тихий дождь из распылителя наполнил сад падающими искрами света...
The gentle sprinkler rain filled the garden with falling light.
Дождь из молотков.
It's raining bloody hammers.
Там льёт дождь из денег, Дэнни.
It's raining cash out there, Denny.
Так что наверняка чума, дождь из лягушек, нашествие саранчи...
So probably a plague... rain of frogs, locusts...
Дождь из краски с небес.
Paint raining from the sky.
Дождь из жаб!
Rain of toads.
И дождь из стекла и метала обрушится с небес!
And Glass and Metal raining down from above!
А сегодня - "Дождь из жаб".
Today it's rain of toads.
Дождь вызывает страх; дождь из пепла на водах Тихого океана.
Rain causes panic, the rain of ash on the waters of the Pacific.
На какое-то мгновение ему вновь почудилось, что он, объятый пламенем, падает вниз, устремляясь в преисподнюю, а вокруг него неистово кричат люди, и с небес идет дождь из камней и крови.
For an instant the camerlegno was falling, plummeting toward hell, people screaming, flames engulfing him, stones and blood raining from the sky.
Она не помнила, что он приказал ей лежать, не двигаясь, не ощущала, что стоит, а вокруг наддаёт дождь из стёкол и искорёженного железа.
She did not remember that he had ordered her to lie flat, that she was standing, that glass and twisted iron were raining around her.
- Дождь из роз!
- It's raining roses!
- Подумай, Уилкинс, - продолжал Харниш. -Вдруг бы ты узнал, что пойдет дождь из похлебки.
"Now supposing, Wilkins," Daylight went on, "supposing you-all knew it was going to rain soup.
Дождь из тампонов.
It's raining tampons.
Мне только что приснился дождь из цыплят.
I was just dreaming it was raining chickens!
Пойдет дождь из мужчин!
It's gonna start raining men