Примеры использования: доброе у
- все
- good
- прочие переводы
Какой добрый у тебя муж, Козетта!
— Доброе утро, сэр. У нас произошла утечка газа, и мы попросили вашего пилота сесть у терминала. Он согласился.
Всю жизнь, до старости, он пользовался доброй славой у всех, кто его знал.
All through his life and now in his old age he enjoyed the respect and approval of every one who knew him.
Он добр, у него благородное сердце, но вот вам пример: любит без памяти, а помещает ту, которую любит, в такой конуре.
He is goodnatured, he has a generous heart, but here you have an example: he's frantically in love, yet he puts the girl he loves in a hole like this.
А то он, чего доброго, решит, что у меня размягчение мозгов или что-нибудь в этом роде.
Во-первых, наклонность к дерзости и затем упрямое своеволие, которое неизменно проявляется у всех избалованных детей, у добрых и у злых.
A propensity to be saucy was one; and a perverse will, that indulged children invariably acquire, whether they be good tempered or cross.
— Будьте добры, покажите, что у вас в машине. Откройте заднюю дверь.
Если делаешь доброе, то не поднимаешь ли лица? а если не делаешь доброго, то у дверей грех лежит; он влечет тебя к себе, но ты будешь господствовать над ним".
- Значит, она добра, только разума у нее не хватает, - сказал Хенчард.
Вы не поверите, какое иногда бывает доброе сердце у моего старика!
- Так, не хочу у него жить... не могу... я такая с ним все злая... а он добрый... а у вас я не буду злая, я буду работать, - проговорила она, рыдая как в истерике.
Нет, добрая старая Диксон, у тебя будет длинный отпуск, если мы поедем.
И потом, хотя вид у него несколько гордый, он такой добрый, а какие у него хорошие манеры! Он мне очень, очень нравится! Я уверена, что все женщины от него без ума.
And, then, though he may be a little proud, he is very kind, and he has such fine manners; I am sure that all the ladies must be quite wild about him.'