Примеры использования: доброе время суток
- все
- time day
- time night
- hour
- time
- прочие переводы
Возможно, в это время суток вас нет в офисе, но мне нужно поговорить с вами немедленно.
Наступило прекрасное время суток, когда появляется уверенность, что день прошел благополучно, что ничего уже не случится, что твои друзья спокойны и счастливы.
It was an evening rite, a way of making sure that another day had passed safely and that one's friends were still well and happy.
Президент ждет новостей в любое время суток.
Он звонил в отдел заданий в любое время суток и оставлял бредовые сообщения на наш автоответчик.
Она сбежала в темное время суток.
В любое время суток, в любой части здания, часами не видя его, она знала, что с ним, и знала, когда он нуждается в ней.
At any time, in any part of the building, not seeing him for hours, she was aware of him, she knew when he needed her most.
Чёрт возьми, где ты раздобудешь такой костюм в это время суток?
Бьюсь об заклад, что им не нравится такое в любое время суток.