Примеры использования: до этого

Если до этого клирик казался утомленным, то теперь он выглядел совершенно опустошенным.
If the chamberlain had looked drained before, Vittoria thought, now he looked empty.
А до этого - в Донкастере.
Before that we lived near Doncaster.
За неделю до этого, мы получили письмо, манифест, обвиняющий нефтяную промышленность во всех грехах.
About a week before it happened, we got a letter, a manifesto blaming the petrochemical industry for everything wrong with the world.
- Минутку, - прервал Пуаро. - До этого вы все были вместе?
Poirot interrupted. "A little minute. Were you all together until then?"
-Превосходно, чудно, знаю... Ну, а вам-то до этого какое дело?
"Superb, marvellous, I know.... But what's all that to you?
- Подождите немного, скоро дойдем и до этого.
"Wait a little minute. I will come to that.
Он и до этого в Парфеноне пристально меня разглядывал.
He was at the Parthenon earlier, staring at me.
До этого я увидел письма о поступлении.
Earlier, I saw the acceptance letters.
За месяц до этого Эмиас с восхищением рассказывал мне, что познакомился с прекрасной девушкой.
Amyas had raved about her to me a month previously. He had met, he said, a marvelous girl.
А теперь, хоть убей, не могу вспомнить, где мы до этого стояли.
And now for the life of me I can't remember where we were stationed before this.
Последней выставляется на аукцион недвижимость, до этого известная как "Ферма Диксон".
Final item to be auctioned is this piece of real property, known heretofore as the Dixon Farm.
"Вторжение!", и миролюбивая до этого толпа разорвет вас на части...
'Invasion!' and a peaceful crowd such as this one would be turned into one that would be thirsting to tear you apart.
- Да, до этого дошло, пока я сидел там один, -сказал он.
"Yes, it had come to that as I sat there alone," he said.
Я задолго до этого положил на нее глаз.
My eye was on her long before.
- Нет, - искренне ответила она. - До этого момента я никогда серьезно не думала об этом.
"No," she answered candidly. "I never thought about it much until now."
Касл, до этого утра мы тоже были незнакомыми.
Castle, we were strangers until this morning.