Примеры использования: до тех пор
- все
- until then
- so far
- till then
- as long
- long
- until it
- until that
- until the
- so long
- till
- прочие переводы
Но до тех пор нам придется сражаться в одиночку.
Until then we stand alone.
До тех пор наша машина всё ещё возле дома, и у вас есть номер моего сотового на всякий случай.
Till then we still have a car on the house, and you have my cell number if anything comes up.
Только до тех пор, пока кое-что не исправлю.
Мы ведем дело лишь до тех пор, пока это угодно клиенту.
- Ну что ж, до тех пор во всяком случае я вас не отпущу.
До тех пор мы беззащитны.
Till then we're completely exposed.
По крайней мере до тех пор, пока я здесь
Мы существуем лишь до тех пор, пока держимся вместе.
Мы не свободны и не будем свободны до тех пор, пока кто-то - пусть даже наш союзник Майк -контролирует средства массовой информации.
до тех пор, пока не осталось бы даже праха.
until it was not even ash.
Сначала корабль находится на уровне, который ниже возможностей данного шлюза; он подымается до тех пор, пока не достигнет высшей точки.
When it first enters a lock chamber, the ship is on a low level relative to the capacity of the chamber; it is slowly lifted up until the water-level reaches its highest point.
Нет, до тех пор пока не увидем обмен.
-- До тех пор -- а это может быть всегда -- вы счастливы и спокойны.
До тех пор пока не стало слишком поздно.
Until it was too late.