Примеры использования: до недавнего времени

До недавнего времени антивещество получали лишь в мизерных количествах (несколько атомов за один раз).
Until recently antimatter has been created only in very small amounts (a few atoms at a time).
До недавнего времени.
Я даже не знал, что выгляжу как он, до недавнего времени.
I didn't even know I looked like him until a few days ago.
Но до недавнего времени мне вовсе не хотелось, чтобы стая стервятников только и дожидалась, когда я наконец помру.
But until recently I thought the last thing I wanted was a lot of vultures waiting anxiously for me to breathe my last.
Думаю, она с кем-то встречалась, вплоть до недавнего времени.
There had been someone, I think, up until quite recently.
Я не виделся с Шерлоком до недавнего времени.
I didn't see Sherlock again, you know, until a few days ago.
Я просто не знала этого до недавнего времени.
I just didn't know that until recently.
Но до недавнего времени видения не были полными.
But the visions weren't complete until recently.
Она работала тут до недавнего времени.
She worked here until just a few days ago.
— По правде говоря, я ведь простой учитель, или был им, до недавнего времени. Я преподавал историю. Конечно, интересно, вы понимаете, но не возбуждает.
"To tell you the truth, I am a simple school-teacher--- or I was, until recently. I teach history. It is most enjoyable, you understand, but not too exciting."
И до недавнего времени...
И тебе тоже, до недавнего времени.
You didn't either, until a few days ago.
Но ведь она не была вашей королевой до недавнего времени.
She wasn't your queen until recently, though, was she?
К твоему сведению, до недавнего времени ты сам был младшим партнером.
Uh, just so you know, you were a junior partner until recently.
Я до недавнего времени даже не знала, что она мертва.
I didn't even know she was dead until recently.
Дэниел, до недавнего времени, вы были вознесенным.
Daniel, until recently, you were anascended being.