Примеры использования: дне

Поздно, теперь я ее не остановлю. Макмерфи что-то сделал с ней еще в первый день, заколдовал своей рукой, и она действует не так, как я велю.
It's too late to stop it now. McMurphy did something to it that first day, put some kind of hex on it with his hand so it won't act like I order it.
- Добрый день, - сказал он.
"Good afternoon," he said.
Площадь Троицы была почти безлюдна в этот ослепительный июльский день.
The Place de la Trinit? lay, almost deserted, under a dazzling July sun.
Присси пронзительно взвизгнула и бросилась ничком на дно повозки, придавив собой младенца.
Prissy screamed loudly, throwing herself to the floor of the wagon, the baby beneath her.
На сегодняшний день по текущему курсу баланс счета $878,529.17
At today's current rate of exchange, the balance in that account is $878,529.17.
Единственное полезное избавление Ирландии - от католицизма - произошло благодаря Вильгельму из Оранжа четыре года назад, в день моего рождения.
The only useful eradication in Ireland... was performed by William of Orange... four years ago on my birthday.
Пятое: он - хороший отец, особенно в периоды с нуля до семи лет и с прошлого дня до бесконечности.
Five, he has been a good dad, especially from ages zero through seven and yesterday through forever.
В любой день может прийти корабль, - он повел рукой вдоль тугой струны горизонта, - и, если у нас всегда будет сигнал, нас заметят и спасут.
Any day there may be a ship out there"-he waved his arm at the taut wire of the horizon-"and if we have a signal going they'll come and take us off.
Хотя был еще день и совсем светло, у доктора было такое чувство, точно он поздним вечером стоит в темном дремучем лесу своей жизни.
Though it was daytime and quite light, the doctor had a feeling as if he were standing on a late evening in the dark, dense forest of his life.
— Я увижу тебя на свадьбе, мамочка. Как только мы с Чарльзом будем знать день, я сразу же позвоню тебе.
"I'll see you at the wedding, Mother. I'll call you as soon as Charles and I set a date."
Он вглядывался в дно бассейна через завесу воздушных пузырьков, пытаясь увидеть пистолет.
Through the bubbling water, Langdon scanned the bottom, looking for the gun.
Когда-то здесь было дно океана, а под ним - свой неизведанный мир.
There's an ocean bed underneath, and below that another world.
Без повестки дня мы не будем в состоянии проводить свою работу и выйти на этап конструктивных тематических дискуссий.
Without the agenda we will not be able to carry out our work and enter the stage of constructive thematic discussions.
Ваша воровка и наш кибер-террорист нацелились на один дом в один день, думая, что дом пуст.
Your thief and our cyber terrorist hit the same house on the same night, both thinking it was empty.
Ранее Валери раздражающе вторгалась в моё личное пространство каждый день, поэтому её отсутствие на целую неделю угнетало.
While Valerie had annoyingly invaded my personal space on the daily, her absence of a week was depressing.
Теперь - день, не ночь.
It is daytime, not night."