Примеры использования: для чего вам

Доктор, для чего вам сера?
Doctor, what do you want sulphur for?
Да и для чего вам убивать мистера Герберта?
And why should you have murdered Mr. Herbert?
Для чего вам столько?
Why do you need it so greatly?"
Так для чего вы здесь, м-р Томпкинс?
Why are you here, Mr. Tompkins?
Для чего вам делать из меня преступницу?
Why are you making me into a criminal?
А для чего вам нужны были деньги?
What did you need the money for?
Аврил, благодаря твоему предку, Густаву, мы поняли, для чего вы используете науку.
April, thanks to your ancestor, Gustave, we understand the way you utilize science.
Для чего вы хотели меня видеть?
What did you want to see me about?"
Для чего вам нужны деньги?
What do you need money for?
- Для чего вы говорите такое? - сказала Дилси. -Да зачем она станет это делать?
"Whut you keep on talkin that way fur?" Dilsey said. "Whut she want to do anything like that fur?"
- Спрашивается... для чего вам эта самая Сонька?
"The question is ... What do you need this same Sonka for?
Могу я спросить для чего вам это?
Can I ask what this is about?
Помогло бы, знай я, для чего вам нужен пациент.
It might help if I knew what you needed the patient for.
Вот для чего вам следует вырубить как можно больше средств коммуникации.
That's why you shut down as many forms of communication as you can.
Для чего вам система слежения за камерой Арти?
Why do you have surveillance on Artie's prison cell?
Ладно, но для чего вы пришли ко мне?
Okay, so why are you coming to me?