Примеры использования: для отдыха

- Здесь есть помещение для отдыха...
"There are little sheds for resting.
У нас нет настроения для отдыха.
We are in no mood for recreation.
Прекрасное место для спокойного отдыха.
Just the place for a restful vacation.
Не знаю, скорее всего съем свой сендвич с ветчиной и сыром в комнате для отдыха.
I'm probably just gonna eat my ham and cheese sandwich in the break room.
- Надо найти местечко для отдыха, - сказал я. -Мы с тобой выбились из сил.
"We must find somewhere to rest," I said. "We are both done for."
Наслаждаешься нашей комнатой для отдыха, Хаус?
Enjoying our lounge, House?
Сухуми, Тбилиси, Кутаиси... Нет лучшего места для отдыха!
Sukhumi , Tbilisi , Kutaisi ... There's no better place for a rest!
"Мы выбрали Грецию, местом для отдыха в этом году."
"We've chosen Greece this year for our holidays.
Вы получили семейный Миллер здесь, отчетности для отдыха, сэр.
You got the Miller family here, reporting for leisure, sir.
Решено, что рассматриваемая территория будет преобразована в область для отдыха и релаксационных целей.
It is agreed that the area in question be converted into an area for holiday and relaxation purposes.
Только ты обходишься с нашей дочерью, словно она собственность для отдыха в Арубе.
You're the one who treats our daughter like she's a vacation property in Aruba.
Я уснул в комнате для отдыха.
I fell asleep in the den.
Это общественные работы, а не лагерь для отдыха.
This is community service, not a holiday camp.
Идеальное место для отдыха.
IT'S THE PERFECT PLACE TO RELAX.
Карбонные элементы используют это помещение для отдыха.
The carbon units use this area for recreation.
Лучшие места для отдыха в галактике находятся на Земле.
Earth has the best vacation spots in the galaxy.