Примеры использования: длительные

- Ну знаете, это довольно длительный срок.
'Well, forever is a long time, I guess.'
Борьба предвиделась длительная, и проницательный начальник не без оснований опасался, что с одним комплектом он не обернется.
The war was expected to be protracted, and the insightful director had good reason to believe that a single set might not suffice.
Я не считаю, что эта травма вызвала длительный ущерб.
I don't believe the injury caused any lasting damage.
Человеческая мысль находит способ увековечить себя, не только обещающий более длительное и устойчивое существование, нежели зодчество, но также и более простой и легкий.
Human thought discovers a mode of perpetuating itself, not only more durable and more resisting than architecture, but still more simple and easy.
Точно они не виделись года два, поцелуй их был долгий, длительный.
Their kiss was slow and prolonged, as though they had not met for two years.
Его проследили до мотеля с длительным проживанием в Квинсе.
It was tracked to an extended-stay motel out in Queens.
После длительных расспросов "кому да зачем" ему открыли, и он очутился в темной, заставленной шкафами, передней.
After prolonged questioning as to "Who do you want?" and "What is it about?" the door was opened, and he found himself in a dark, cupboard-cluttered hallway.
Это будет длительный процесс, который займет несколько лет.
This will be a long-term process over several years.
Это длительный процесс, так что, знаете, немедленно ничего не случится.
Which is a lengthy process, so, you know, nothing's going to happen immediately.
Она не карает, как господин, но подвергает длительной пытке, словно утоляя тайную, непримиримую злобу.
It does not punish like a master, but inflicts lingering torment, as if to gratify a secret, unappeasable spite.
бессмысленной смерти ваш сын избрал занятие, к которому ни один молодой человек не подходил так мало, как он а вы сами осложняете свои страдания длительной бесконечной болью
a pointless death, your son to a vocation for which no young man was ever less well suited, and now you yourself, you compound your suffering by enduring endless pain.
Имплантант никогда не предназначался для длительного использования.
It was never meant for continuous use.
У нашей фирмы длительные отношения с несколькими странами Ближнего Востока.
Our firm has longstanding relationships with several countries in the Middle East.
Эти команды были найдены путём проб и ошибок в течении длительного времени.
These were found by trial and error over a great deal of time.
После длительных дебатов они решили назвать его "Сиддонс-театр".
After much discussion they decided to call it the Siddons Theatre.
Такая продолжительность жизни означает более длительный период развития.
An extended life span would almost surely mean an extended period of development.