Примеры использования: держишь

- Он в палате, обитой войлоком, и большую часть времени мы вынуждены держать его в смирительной рубашке.
"He's in a padded cell. Most of the time we have to keep him in a straitjacket."
Как можно держать дисциплину с таким человеком в подразделении?
How am I supposed to maintain discipline with a man like that in my unit?
Эритрея должна держать ответ за все это перед международным сообществом.
Eritrea will have to be made to answer for all this by the international community.
Манера себя держать и, прости Господи, изысканность и порода.
Poise and, God help us, a sophistication and breeding.
- Я буду держать колено, ты держи стопу.
- I'll get the knee, you get the ankle.
Никаких "Красивая квартирка, держу пари, что спальня просто огромная"
No "Nice apartment, bet the bedrooms are huge"?
Я хочу держать Пэк подальше от всего этого, понятно?
I want Peck kept away from it, understood?
Вы не имеете права держать меня здесь! Я не намерен этого больше терпеть!
You've no right to keep me here, and I'm just not going to stand for it.'
Он не мог их держать, не мог смотреть на них.
He could not hold them. He could not look at them.
Подумать только, как естественно может держать себя женщина в такой ситуации.
To think a woman could carry it off so naturally!
Держа все это в тайне?
By keeping this a secret?
Столь многое ты держишь в своих руках.
So much rests in your hands.
Он направил её на кого-нибудь или держит перед собой?
Is it pointed at somebody or is it at his side?
Держу пари, Тед показывал Виктории креветку в его кармане.
I bet Ted showed Victoria the shrimp in his pocket.
Мы больше брать не можем, потому что это горно-лесные зоны, здесь опасно больше людей держать.
We cannot take more, because this is an alpine forest, and it is dangerous to have lots of people here at once.
Я могу позволить себе высоко держать голову.
I can afford to hold my head high.