Примеры использования: держись подальше от
- все
- stay away from
- stay out of
- keep away from
- stay off the
- keep out of
- keep off the
- stay clear of
- прочие переводы
— Держись подальше от этих горожанок, мой мальчик, их папочки часто оказываются шерифами.
Я надеялся, что мы заработаем здесь хоть сотню долларов. - В голосе его зазвучала решимость. -Держись подальше от Кудряша, Ленни.
I hoped we was gonna get a little stake together -maybe a hundred dollars." His tone grew decisive. "You keep away from Curley, Lennie."
- Держись подальше от Жан Джорджа.
Держись подальше от тюрьмы.
Stay out of jail.
Держись подальше от дороги.
Stay off the road.
Я должен заняться делом, чтобы держаться подальше от нездоровых мыслей.
Держись подальше от Пинкмэна.
Stay away from Pinkman.
- Держись подальше от неприятностей
Stay out of trouble.
Держись подальше от шеста.
Stay off the pole.
Держись подальше от травы.
Keep off the grass.
Во-вторых, держись подальше от моей кухарки, не то пойдёшь под суд за посягательство на женскую честь.
- Держись подальше от него, Дэвид, - строго сказал отец. - Он нам не нужен.
Нам с Джимом всегда позволяли бегать по двору мисс Моди при одном условии - держаться подальше от её азалий, но отношения у нас с ней были какие-то неопределённые.
Jem and I had always enjoyed the free run of Miss Maudie's yard if we kept out of her azaleas, but our contact with her was not clearly defined.
Держитесь подальше от снастей!
Stay clear of the masts.
- Держись подальше от подвала.