Примеры использования: дежурная

Лицо дежурного исчезло.
The monitor faded.
- Мотай отсюда, - сказал дежурный врач, который в это время ломал себе голову над кроссвордом.
'Beat it,' said the doctor on duty there, who was doing a crossword puzzle.
На следующий день дежурный сержант разрешил Трейси воспользоваться телефоном. Харриет ответила: — Офис мистера Стенхоупа.
It was not until the following afternoon that the desk sergeant would permit Tracy to use the telephone. Harriet answered. "Mr. Stanhope's office."
Какой симпатичный дежурный врач.
How cute is the on-call doctor?
Он сегодня оперативный дежурный.
He's the duty officer tonight.
Дежурный возился с какими-то бумагами и разговаривал через плечо с помощником.
The clerk was busy with a sheaf of papers, he was talking over his shoulder to his junior.
Дежурный махнул зеленым флажком, машинист ответил ему веселым свистом, и поезд медленно отошел от перрона.
The guard waved his welcome flag, the engine-driver whistled in cheerful response, and the train moved out of the station.
Позже к ним присоединился дежурный из полиции, но и он не принял участия в игре.
By this time the night marshal was one of them, though he too did not take a hand in the game.
Охрана, сменить дежурный отряд на Триакусе.
Security detachment, ready for relief duty on Triacus.
- В клинике есть дежурный врач.
"There is a doctor at the clinic."
В участке дежурный сержант кратко сообщил ему, что Басс арестован.
Arrived at the station-house, the sergeant in charge told him curtly that Bass was under arrest.
Где дежурный?
Where's the desk sergeant?
И вдруг в дверь начал ломиться дежурный компьютерщик.
And computerman-of-the-watch comes banging and ringing at door.
Он без раздумий заполнил свидетельство о рождении и с бесстрастным лицом вручил документ дежурной медсестре.
He filled out the birth certificate without faltering, betraying no emotion at all as he handed the completed form to the floor nurse.
Дежурный растерянно выполнил эту просьбу.
The puzzled man did as he was told.
Тогда почему он дежурный?
Then why is he on call?