Примеры использования: двигаюсь

Я не могу двигаться, подумала Трейси. Я останусь здесь.
I can't move, Tracy thought. I'll stay here.
Наутро он уже не мог двигаться.
In the morning he could not travel.
Было так чисто, что Жервеза не смела двигаться, -она забилась в угол, подальше от лампы.
The room looked so pure that Gervaise did not dare to advance, but retreated as far as she could from the lamp.
Самсон, мы должны двигаться на юг.
Samson, we should head south.
Надо двигаться - тьфу!
Got to keep moving-- ugh!
Это заставляет нас двигаться вперед и дает нам смысл продолжать работу.
It really kicks us forward and gives us a reason to continue.
Русские отступили, а нам приказали сразу же двигаться дальше.
The Russians retreated and we had to go on at once."
Нет, он должен двигаться обратно в большой город.
No, he got to run back to the big city.
Если не можешь двигаться к северу, сворачивай на восток!
If you can't go north, go east.
Насколько быстро мне нужно бежать, чтобы двигаться по воде?
How fast do I need to go to run on water?
Ну конечно, она здесь скрывается под маской, двигается в каком-то сюрреалистичном танце смерти.
Of course she's up there dancing some surrealist masked death dance.
Все мы в этом смысле запаздываем, нужно двигаться быстрее.
All of us are lagging behind in this and we should get moving faster.
Но социальная и моральная эволюция могут двигаться гигантскими скачками.
But social and moral evolution may come in great jolts or leaps.
Пять минут до 9.00. Трейси почувствовала разницу в уровне шума в банке. Служащие начали говорить побыстрее, двигаться скорее.
At five minutes to 9:00 Tracy became aware of a difference in the noise level in the bank. The employees were beginning to speak a little faster, move a little quicker.
- Чтобы двигаться свободно в любом направлении Пространства и Времени по желанию того, кто управляет ею.
"That shall travel indifferently in any direction of Space and Time, as the driver determines."
Нам приказано двигаться вперёд!
We've been ordered to advance!