Примеры использования: дали

Посчитал музей Дали слишком сложным.
Found the Dali museum very challenging.
Теперь мне в оба смотреть, - строго добавил он. -Чуть только начнут вылупляться, сейчас же мне дать знать.
Only now I must keep alert," he added strictly. "Let me know as soon as they start hatching."
Добавлю: если не удастся собрать необходимую сумму, чтобы дать вам, джентльмены, возможность обернуться, последует еще ряд банкротств.
Now, if there isn't money available from some source to enable you gentlemen to turn around, there will be a number of other failures.
Если кто в Дижоне и может дать вам машину, так только он.
If anybody in Dijon could produce a car for such a journey it would be he.'
С самого момента крушения меня преследовала одна назойливая мысль, и я понял, что пора дать ей огласку.
One matter had been troubling me ever since our accident, and as we walked along I felt I should bring it up.
Это своего рода новый Даль, такой же выдуманный, лингвистическая графомания словесного недержания.
It's a sort of new Dahl, just as contrived, a linguistic graphomania of verbal incontinence.
Президент Сантьяго подтвердил, что вы обладаете властью над Вавилоном 5 и данным сектором космоса.
President Santiago confirms you have jurisdiction over Babylon 5 and this sector of space.
Ежедневная газета, с последними на данную минуту новостями, которая даже существовать не могла до сегодняшнего утра.
A daily paper, with up to the minute news, that couldn't even have existed until first thing this morning.
Скоротать ночь, не думать - а уж утром дать взбучку врачам.
All Rusanov, too, had to do was get to sleep, while away the night, think of nothing, and then tomorrow give the doctors a dressing-down.
Харни в их разговоре с глазу на глаз объяснил, что отложил объявление об открытии, чтобы дать время независимым специалистам подтвердить точность данных.
The President had told Rachel he'd asked NASA to delay announcing the discovery in order to provide time to confirm the accuracy of the data.
Мы должны дать им понять, что будем жить рядом, но порознь!
We ought to make it clear to them that we must have separate rooms-adjoining but separate."
Вы можете дать мне доступ к этому человеку?
Can you get me access to this man here?
Даль была прозрачна, воздух сух, и слышно было, как где-то у моря бриз шуршит листвой.
The breeze rustled leaves in a dry and diaphanous distance.
Поэтому я приходил сюда смотрел на весь этот простор, безграничную даль.
So I'd come here and I'd look out at this vast, limitless expanse.
Она будет сидеть за столом в кибер-компании, просматривая компьютерные массивы данных.
She'll be tucked behind a desk at a cyber company, looking through stacks of computer data.
Вандеман скрыла полный отчет, но это было в базе данных исследовательской лаборатории 290.
Vandeman had buried the full report, but it was in the database in testing lab 290.