Примеры использования: даже при
- все
- even though
- even with
- even in
- even
- even if
- even under
- even when
- even at
- in
- the
- don
- if
- прочие переводы
Даже при том, что я никогда не получал шанс входить в..."Деревню"
even though I never got a chance to enter... "the village"
Даже при германской оккупации у нас будет много работы.
Even in German occupation there would still be work for us to do.
И даже при вашем расположении к человеку мало найдется людей, которые смогут так держать себя.
Что касается кельтского слоя, то его образцов уже не находили даже при рытье колодцев.
Трудная вещь, -- трудная даже при ярком дневном свете.
Даже при самых хороших условиях, у меня недостаточно людей для этого.
Даже при том, что эта картофельная кожура превосходно приготовлена, и вполне нормального размера...
Even though this potato skin performed admirably, and is a totally respectable size...
Всегда для меня в этой местности было что-то безотчетно зловещее, даже при ярком солнечном свете. Вот и сейчас я невольно оглянулся, словно чуя какую-то опасность за спиной.
That locality was always vaguely disquieting, even in the broad glare of afternoon, and now I turned my head as though I had been warned of something behind.
Но даже при таких помехах на Карджилла можно было положиться, если требовалось разорить дотла самое преуспевающее предприятие.
Even with such handicaps, Colonel Cargill could be relied on to run the most prosperous enterprise into the ground.
Тенч отчитывала невидимого собеседника с яростью и злобой, вовсе ей не свойственными, даже при ее авторитарности и резкости.
Она не сознавала еще, каким потрясением, даже при самых благоприятных условиях, является для обыкновенной женщины материнство.
She was not conscious as yet of that shock which the possibility of maternity, even under the most favorable conditions, must bring to the average woman.
Даже при первом впечатлении, при беглом взгляде я почувствовал смертельный страх и отвращение.
Even at this first encounter, this first glimpse, I was overcome with disgust and dread.
Это стало ясно даже при беглом осмотре: перелом правой руки, бедра и позвоночника; ноги парализованы; вероятно, повреждены и внутренние органы.
The most cursory examination revealed it. His right arm, leg, and back were broken; his limbs were paralyzed from the hips; and the likelihood of internal injuries was large.
И я восхищаюсь твоей смелостью, даже при отсутствии лояльности.
Французы в этом ничего не понимают, делают лесу такую толстую, что рыба непременно ее заметит, даже при ловле на муху.
They don't understand, and they make it so thick that the fish can't help seeing it, even with a wet fly.
Но даже при беглом просмотре для меня очевидно, что все тома сконцентрированы на наборе одних и тех же нескольких событий.
Even so, it's become obvious. All the book-films concentrate on the same few events."