Примеры использования: давай представим что

Давай представим что я и не приходила сюда.
Let's just pretend that I never came here.
Хорошо, ради спора давай представим, что это правда.
All right, for the sake of argument, let's say that's true.
Хорошо, давай представим, что я хочу, чтобы эта вечеринка была точь в точь такой же, как и та.
Okay, well let's say I wanted this party to be a tiny, tiny bit like that one.
Давай представим, что я права, и там правда кольцо.
Let's assume for a moment that I am right and that was a ring box.
Давай представим, что эта коробка - корзина яблок, я поставила их на результат матча.
Let's pretend this box is the basket of apples I bet them on the game.
Давай представим, что ты не тот, кто ты есть, и просто пытаешься привлечь женщину.
Let's pretend you're not who you are and just try to attract a woman.
Но давай представим, что все красные фигуры это я.
But let's say these red pieces are all me.
Давай представим, что психоаналитик права.
Let's pretend for a second the shrink is right.
Так вот, давайте представим что в будущем у нас появится всезнающая машина.
So, let's imagine that in the future, we have a universal truth machine.
Ну, давай представим, что мы добились успеха, что наше сознание создает реальность.
I mean, let's say we succeed in proving that our consciousness creates reality.
Так что давай представим, что ничего такого не произошло.
So let's pretend the whole thing never happened.
Теперь, просто ради шутки, давай представим, что ты все же смог добраться до двери в подвал.
Now, just for a lark, let's pretend you actually make it down to the basement door.
Давай представим что этого поганого дня никогда не было - и просто поедем домой.
Let's forget this crappy day ever happened -- just go home.
Давай представим, что Вы знаете, что Ваш клиент виновен.
Let's say you have a client you know is guilty.
Давай представим что бы я сделал на твоем месте.
Let's see, if I were you, what would I do?
Давай представим что, если мы это сделаем?
- I mean, let's say what if we did?