Примеры использования: да, я хочу чтобы

Да, я хочу чтобы вы погрузили все.
No, no, I want you to ship all of it.
Ну, да, я хочу чтобы ты продолжил получать образование.
Well, yeah, I do want you to go back to school.
Да. И я хотел бы, чтобы его как можно скорее доставили мне. Время не ждет.
"Yes. I need it delivered to me at once. Time is of the essence."
- Да, но я не хочу, чтобы мои дети воспитывались так, как вы.
"I know, but I won't bring children into the world to live in the shadow you have all been brought up in.
Да, я бы хотел, чтобы Стюарт снова открылся.
Yup, I wish Stuart would reopen.
Да, я хочу, чтобы ты избавилась от своих собак.
Yes, I want you to get rid of your dogs.
Это люстра, и да, я не хочу, чтобы на ней кто-нибудь висел.
It's a chandelier, and yes, I don't want anyone swinging from it.
Да, ну, я хочу, чтобы ты пошел и проверил 3 патруль.
Yes, well I want you to go and check on number three patrol.
Да, я хочу чтобы ты просила.
Yeah, I'll make you beg for it.
Да, я хочу чтобы ты пробрался в её комнату.
Yes, I want you to snoop in her room.
- Да, я хочу, чтобы она вернулась туда со мной.
' Yes,' I said. 'I want him to come back with me now.'
Милосердный боже, да я вовсе не хочу, чтобы этот бедняк шел из-за меня на виселицу!
God-a-mercy, I would not hang the poor thing for the whole world!
Да ладно, я не хотел, чтобы кто-то расстроился в конце игры.
Come on, I didn't want anyone to feel bad at the end of the game.
Да, и я хочу, чтобы так и было.
AND I WOULD LIKE YOU TO STAY THAT WAY.
Да, я не хочу, чтобы что-то менялось.
Yeah, I don't want everything to change.
Да, и я хочу, чтобы так оно и продолжалось.
Yeah, I want to keep him that way.