Примеры использования: да, я до

Да, я до сих пор трясусь.
I'm still shaking.
Да, я до сих пор ношу свою форму для черлидинга.
Yeah, I'm still wearing my cheerleading uniform.
Да, я до сих пор на связи.
Yeah, you still have me on the line.
Да, я до сих пор не могу поверить
Yeah, I still can't believe it.
Да, я до сих не могу в это поверить.
Yeah, I still can't believe it.
Да, конечно, мне очень одиноко, до ужаса.
Yes, I'm lonely, terribly so.
Эта накаленная атмосфера, потом трагедия, полицейские куда ни ткнись Да что там, я сама взвинчена до предела.
The strain and the shock and the police here, there and everywhere. Why, Im quite jumpy myself.
Да, но мне теперь не до благородства.
Yes, but I care nothing for fine feelings now.
И,кстати, да, я до сих пор зол на тебя.
And yeah, by the way, I'm still mad at you.
Ах да, я до сих пор не отправила тебе письмо.
oh, yes, I still haven't mailed your letter.
- Да, я до сих пор не могу поверить, что это существует.
Yeah, I still can't believe these even exist.
Да, я до сих пор с ними вижусь.
I still see them now.
Да, я до сих пор жив!
Yes, I'm still alive!
Ну да ладно, я доберусь до подоплеки.
Well, I'll find out what you're up to.
- Да не доживу я до дня, когда дети мои примут эту мзду греха, - говорит. - Да увижу я прежде тебя неживого в гробу.
"Let me never see the day when my children will have to accept that, the wages of sin," she says. "I'd rather see even you dead in your coffin first."
Да, мне было не до еды!
Small indeed was my appetite.