Примеры использования: да, ты права.

Да ты абсолютно прав, отстойник!
You damn right, sucker!
- Да, да, ты права.
"Yes, yes, that's true enough.
Ах, да, ты права.
Н-да, ты права.
- Да, ты права, Мэгги.
"No, Meggie, you're right.
- Да, ты прав.
"No, you're right.
Впрочем, да, пожалуй, ты прав.
I guess it has," said Adam.
И я бы ответил: да, ты прав.
And I'd say, Yes, you're right.
И когда мы так и сделали, он сказал: 'Чувак, да ты совершенно прав'.
And when we did it, he was like, 'Dude, you're totally right.'
Да, ты права. Надо было давно развестись. Вот разведусь и буду опять свободен.
But you're right. I'll get a divorce and get clear.
Ох, да, ты права.
- Да, конечно, ты права.
"You're right, Dors.
- Можно сказать и так Да, пожалуй, отчасти ты прав.
'You may call it that. Yes, perhaps in a way it is true.
- Да, наверное, ты прав. - Она чуть поежилась. -Все равно три убийства... Этот убийца - просто маньяк.
"I suppose one could look at it that way." She resumed, with a slight shiver, "All the same, to do three murders... Whoever did it must be mad."
Да что ты, право, обижаешься, недотрога ты этакая?
Why are you offended, miss touch-me-not?
"Да, ты, верно, прав", - сказал я и вышел в холл. Тут я и услышал, как мистер де Уинтер зовет меня с террасы.
"I believe you're right," I said, and I went out to the hall and there was Mr de Winter calling me from the terrace.'