Примеры использования: да, ты прав

Да ты абсолютно прав, отстойник!
You damn right, sucker!
Да, ты прав как никогда.
- Да, конечно, ты права.
"You're right, Dors.
- Можно сказать и так Да, пожалуй, отчасти ты прав.
'You may call it that. Yes, perhaps in a way it is true.
- Да, да, ты права.
"Yes, yes, that's true enough.
Впрочем, да, пожалуй, ты прав.
I guess it has," said Adam.
И я бы ответил: да, ты прав.
And I'd say, Yes, you're right.
- Да, ты права, ты права! - совершенно расстроенная, пробормотала Мелани, глядя, как оседает на дорогу маленькое облачко красной пыли.
"That's true, that's true!" said Melanie distractedly, watching the small cloud of red dust disappear down the road.
И когда мы так и сделали, он сказал: 'Чувак, да ты совершенно прав'.
And when we did it, he was like, 'Dude, you're totally right.'
Да, ты прав отец.
Yeah, you're right, Dad.
- Да, ты права, Мэгги.
"No, Meggie, you're right.
- Да, ты прав.
"No, you're right.
- Да, наверное, ты прав. - Она чуть поежилась. -Все равно три убийства... Этот убийца - просто маньяк.
"I suppose one could look at it that way." She resumed, with a slight shiver, "All the same, to do three murders... Whoever did it must be mad."
Да что ты, право, обижаешься, недотрога ты этакая?
Why are you offended, miss touch-me-not?
"Да, ты, верно, прав", - сказал я и вышел в холл. Тут я и услышал, как мистер де Уинтер зовет меня с террасы.
"I believe you're right," I said, and I went out to the hall and there was Mr de Winter calling me from the terrace.'
Да, ты права. Надо было давно развестись. Вот разведусь и буду опять свободен.
But you're right. I'll get a divorce and get clear.