Примеры использования: да, потому

- Да потому, что метеорит лежал в ледниковой массе - то есть в замерзшей пресной воде, которая образуется из снега.
"Because," Tolland said, "the meteorite was buried in glacial ice-fresh water from snowfalls.
- Да потому, что они убеждены, что вы - это Вашингтон Ирвинг.
'Because they're convinced that you are Washington Irving.
Да потому, что они заключают браки среди своей родни, женятся на двоюродных сестрах - так уж у них заведено.
Why, marrying the likes of themselves, marrying the cousins their family always expects them to marry."
- Да потому, что она не желает водить знакомство со своими сослуживцами, считая себя выше их.
"Well, she thinks too much of herself to associate with those she works with, in the office here, for instance.
Да потому что так и есть!
Because there's nothing going on!
- Да потому, что в это время у них совесть просыпается и они не прочь произвести расчеты с господом богом.
"Why, then they have some compunction, and are for making up matters with Heaven.
Да потому что нет никакого света.
That's because there is no light.
Да потому что это так и есть.
Because that's what this is.
Да потому, что мы так поступаем.
Because that's what we do.
Да потому что я застряла в лифте с его сыном!
I got stuck in an elevator with his son.
- Да потому, что обычный каталог не защищен паролем.
He stepped back from the monitor. "Because real books don't have password protection.
Да потому, что в данной отрасли действует система свободного рынка и свободного предпринимательства. А эта система вознаграждает эффективность и дальновидность не чем иным, как прибылями.
Because the computer industry is a free-market system: It rewards efficiency and vision with profits.
- Да потому что много народу понаехало из других городов специально, чтобы увидеть вас, синьор Милоу.
'Because so many people from other cities are here to see you, Signor Milo.
Да потому что мы бездомные.
Because we're homeless.
Да потому что ты лодырь.
Because you're lazy.
Да потому что мы ещё с вашим разводом не свыклись.
Because we're still getting over the divorce.