Примеры использования: да но ты

- Да, но ты подумай, как глупо она выглядела!
"Yes, but think how silly she looked."
- Да, но ты не думаешь, что нам стоит встретиться наедине?
"Yes, but didn't you think we really had to meet alone?
-- Да, но ты простила бы?
"Yes, but could you forgive it?"
-- Да, но ты бы подальше от жаровни, -- сказала мать.
"Yes, but you keep a little further from the stove," said her mother.
- Да, но ты мне не обещаешь! - вскричал Maриус.
"But you do not promise me!" exclaimed Marius.
- Да, но ты понимаешь, что я говорю? - продолжал храмовник. - Я сам пугаюсь звуков своего голоса и не вполне понимаю, где мы находимся и для какой цели очутились здесь.
"Ay, but dost thou understand my words?" said the Templar; "for the sound of my voice is frightful in mine own ears.
Да, но ты сделал это только потому...
Yeah, but you only did it--
Да, но ты заказала ей КТ головы.
Yeah, but you ordered a head C.T.
- Да, но ты говорил очень тихо, а потом взял свои слова назад.
"Yes, but you said them very quietly and took them all back later.
- Да, но ты мне об этом не рассказывала, - отвечал отец.
"Yes, but you didn't tell me that," answered her father.
-- Да, но ты не забудь, что ты и что я...
"Yes, but you mustn't forget that you and I....
- Да, но ты не одна, у тебя сестры, - ответил князь Василий.
"Yes, but you are not the only one. There are your sisters..." replied Prince Vasili.
- Да. Но ты помнишь, Джен? Ты обещала просидеть со мной всю ночь накануне моей свадьбы.
"Yes: but remember, Jane, you promised to wake with me the night before my wedding."
- Да, но ты могла попросить.
- No, but you could ask.
Да, но ты отменила все свои мероприятия.
Yes, but you canceled all your events.
Да, но ты всегда был хорош.
Yeah, but you were always good.