Примеры использования: да нечего

Да нечего тут знать.
There's nothing to know.
Да нечего было изучать.
There was no study.
Да нечего особо рассказывать.
There's not much to tell.
Да нечего было планировать.
There was nothing to plan.
Да нечего бояться.
There's nothing to be afraid of.
Да нечего там знать.
There's nothing to know.
Да нечего рассказывать.
There's nothing to tell.
- Да нечего было дослышивать, нечего, говорят же тебе!
'There was nothing, I tell you. Nothing!'
Да нечего рассказывать.
There's not much to tell.
Да нечего тут обсуждать.
There's nothing to talk through.
- Да нечего рассказывать.
- There's no story.
Эм, да нечего особо говорить.
Um, there's not much to say.
Да нечего особо смотреть.
There's not much to see, like.
Да нечего здесь делать.
There's nothing to do here.
- Да нечего тут и думать!
- There's nothing to think about.
-- Да нечего скучать, -- сказала ему Агафья Михайловна. -- Ну, что вы сидите дома?
"What's the use of being dreary?" said Agafea Mihalovna. "Come, why do you stay on at home?