Примеры использования: да мне все

Да мне всё эти сны снятся.
I've been having these dreams.
Да мне всё равно, верите вы или нет.
I don't care what you believe.
-- Да мне все равно, в чем он ходит, -- дело хозяйское, -- сказал мастер. -- Значит, так, любезный.
"Well, whatever he wears suits me if it suits you and him," the foreman said. "All right, mister," he said.
Да я всё время так делаю.
I do it all the time.
- Да я все это дурацкое снаряжение забыл в метро.
"I left the goddam foils and stuff on the subway."
Да мне всё равно, что он поёт.
I don't care what he sings.
Да мне все равно, где он вырос.
I don't care where he grew.
- Да мне все одно, - говорит.
"It's immaterial to me," she said.
- Да я все знаю про Кипа.
- I know all about Kip.
Да я всю ночь могу.
No, I can go all night.
Да мне все равно до лампочки.
I don't give a damn anyway.
Да мне все равно, слышит он или нет.
I don't care if he hears it.
- Да я все время отдыхаю.
- I go on vacation all the time.
Да меня всю ночь будут мучить кошмары при мысли, что за ними плохо ходят и седлают их, невзирая на нагнеты.
I'd have nightmares thinking they were being ridden with saddle galls and not groomed properly.
Да я всё время хожу с ножом.
I always carried a knife!
- Да. Мне все рассказали сразу же по моему возвращению... Это ужасно!
"Yes - oh, yes - I heard as soon as I got here. Terrible... Terrible..."