Примеры использования: да действительно

Да-да, это действительно так.
Yes, yes, it is really so.
Да действительно классная, Дейл.
Yeah, real great, Dale.
Н-да, действительно загадка.
Yes, it was quite a problem.'
Потом потянулся рукой к голове. Да, действительно, чехол был на нем.
Then he put his hand to his head and, for the first time, consciously felt the skincap he was wearing.
- За весь месяц первый день нет ветра, - Да, действительно.
"It's the first day in a month when there hasn't been wind in the afternoon." "That's so.
Да, действительно, шериф представлял в округе силу, подкрепленную оружием, но в краях, где что ни человек, то личность, грубый или тупой шериф долго не удерживался.
It was true that the sheriff represented armed force in the county, but in a community seething with individuals a harsh or stupid sheriff did not last long.
- Да, действительно.
- Да, действительно очень хорошие новости, -вставил дядюшка Рэт с сомнением, - если только... если только...
'Very good news indeed,' observed the Rat dubiously, 'if only-IF only--'
Да-да, ей действительно казалось, что любовь Эдварда - это бесконечно дорогое существо, которое она пытается уберечь от нападок жестокого хищника.
Yes, she felt as if Edward's love were a precious lamb that she were bearing away from a cruel and predatory beast.
- Да это действительно так.
- Yes, it actually is.
- Да, действительно, мы ничего не заметили.
"I suppose we didn't.
- Да, действительно, - вздохнул Павел Николаевич.
'Yes, you're right.' Pavel Nikolayevich sighed.
Да, действительно, вдвоем можно поднять камень, который одному не сдвинуть.
It is true that two men can lift a bigger stone than one man.
- Да, действительно, вряд ли бы вы пустили ее туда, - сказал Максим.
'No, I can't see you letting her,' said Maxim.
- Да, действительно, - согласился Пуаро. - Зачем заострять внимание на темной стороне этой ситуации?
"True. Why dwell on the dark side of the picture?
Да, действительно, это было страшное недоразумение; он выдал себя с головой.
It was, indeed, a hideous mistake; he had given himself away utterly.