Примеры использования: готов

— Платье будет готово к субботе, — сказала Паулита.
"The dress'll be ready for you Sattiday," Paulita said.
И вот я стою здесь - беззащитный, напуганный, и всё же готовый исполнить волю народа...
Now here I stand, vulnerable, afraid, and yet willing to do what the people of this...
Заключительный отчет Эллы готов.
Ella's final forensic report came in.
Все эти здоровые органы, готовые к сбору.
All those healthy organs, ripe for the harvesting.
Чокнутый гот, вообразивший себя вампиром, так?
Goth, psycho, vampire wannabe, right?
Фландерс, ты готов заполучить Лавджоя обратно, правдами и неправдами?
Flanders, are you willing to get Lovejoy back by hook or by crook?
Ну, Бригадир, все готово для начала игры в солдатов, а?
Well, Brigadier, all set to start playing soldiers, are we?
И как можно подкупить того, кто всю торговлю готов объявить вне закона?
And how can you buy one who would outlaw trade itself?
И теперь я думал то же самое и ходил по саду, готовый ходить так без дела и без цели весь день, все лето.
So I thought then as I walked through the garden, quite prepared to drift like that without occupation or purpose, all through the day, all through the summer.
У меня есть один, почти готовый.
I have one here that's almost finished.
Под вечер мой план был готов, когда мы побежали встречать Аттикуса, я даже не старалась перегнать Джима.
By late afternoon most of my traveling plans were complete; when Jem and I raced each other up the sidewalk to meet Atticus coming home from work, I didn't give him much of a race.
Он совершенно не готов к браку.
He's not mature enough to get married.
Между прочим, она объявила, что готова основать свой журнал и посвятить ему отныне всю свою жизнь.
Among other things she announced that she was prepared to found a magazine of her own, and henceforward to devote her whole life to it.
Все имперские войска эвакуированы, и я готов уничтожить целую луну.
All Imperial forces have been evacuated... and I stand ready to destroy the entire moon.
Он всегда знал то, чего я не знал и что, узнав, всегда был готов позабыть.
He had always known what I did not know and what, when I learned it, I was always able to forget.
И готов поспорить, Чамберс поможет нам и сдаст Шелтона.
And I bet that Chambers will help us out and roll on Shelton.