Примеры использования: гордиться

Он стал рано гордиться своим самообладанием.
He prided himself on his self-control.
- В нашей жизни мало заслуг, миссис Беннет, но думаю, мы вполне можем гордиться, что здесь сидят две самые глупые девчонки в округе.
- Our life holds few distinctions, Mrs Bennet, but I think we may safely boast that here sit two of the silliest girls in the country.
- Стентон будет гордиться вами, мой мальчик.
"Stanton will be proud of you, my boy."
Ты, видно, но умеешь гордиться отцом.
Nothing - it seems with all that you'd be proud of him.
Гордитесь тем, что вы приносите жертвы!
Be proud that you can make sacrifices.
Ваше агентство должно гордиться.
Your agency must be so proud.
Можешь этим гордиться.
So take pride in that.
Я побывал не в одной тюрьме; я принимаю титул... нет, я горжусь титулом "рецидивист".
I for one have seen the inside of more than one jail; I accept the title--nay, I glory in the title of 'jailbird.'
Вы должны гордиться своей тюрьмой и своим трудом.
I want you to take a pride in your prison and in your work here.
- Признаюсь, что не вижу, чем можно гордиться. Если вы приедете в Оксфорд, Маргарет, я покажу вам места, которыми можно гордиться.
'I confess, I don't see what there is to be proud of If you'll only come to Oxford, Margaret, I will show you a place to glory in.'
Мне нечем гордиться; и я не гордая.
I have very little reason to be proud, and I am not proud.
Ты издеваешься, но на самом деле я горжусь.
You jest, but indeed I am.
Вы будете гордиться своей старой Мэгс.
Make you proud of your old Mags.
Гордиться за Леонардо?
Pride in Leonardo?
Элен, ваша компания, "Любовные решения", гордится 100%-ным успехом.
Ellen, your company, Love Solutions, boasts 100% success rate.
- Гордиться - тьфу!
"Proud--ugh!"