Примеры использования: голуби

Проклятый голубь оказался бронзовым!
The damned pigeon was bronze.
В отворенную дверь влетел голубь, покружил под потолком и снова вылетел на волю.
A pigeon flew in through the open hay door and circled and flew out again.
- Жуткий голубь вернулся?
- The scary pigeon's back?
Твой голубь умер?
Did your pigeon die?
— Вы уверены, что это не почтовый голубь?
"Are you sure it's not a homing pigeon?"
Голубь собирается...
The dove's about to...
Он понял, что скульптор изваял вовсе не голубя.
He realized the bird was not a pigeon at all.
Возле обрушившейся церковной колокольни кружила стая белых голубей.
A flock of white pigeons was circling around the fallen tower of the Marienkirche.
Книги сыпались на плечи и руки Монтэга, на его обращенное кверху лицо. Вот книга, как белый голубь, трепеща крыльями, послушно опустилась прямо ему в руки.
Books bombarded his shoulders, his arms, his upturned face A book alighted, almost obediently, like a white pigeon, in his hands, wings fluttering.
"Не дождалась!" - шепнул он уныло... Толстый сизый голубь прилетел на дорогу и поспешно отправился пить в лужицу возле колодца.
"She did not live to see it," he murmured sadly. A plump blue pigeon flew on to the road and hurriedly started to drink water from a puddle near the well.
Странствующий голубь.
The passenger pigeon.
Мертвый голубь?
A dead pigeon?
Громко заворковал голубь: его заглушил резкий сигнал клаксона.
In the silence a wood-pigeon began to coo roo-hoo hoo! roo-hoo hoo! Clifford shut her up with a blast on the horn.
У тебя тут голубь яйца высиживает.
You got squeakers nesting' squabs.
— Почтовые голуби не бывают белыми, — объяснил Гюнтер,
"Homing pigeons are never white," Gunther explained,
Над церковью пресвятой девы Марии кружили голуби.
Pigeons circled above the Mar'enkirche.