Примеры использования: говориться

- Мне сообщили об этом ритуале, когда я учила Эдвину говорить по-английски.
"I was told about this ritual when I was teaching Edwina to speak English.
Она не собиралась говорить ему о ребенке. Не этому чудовищу. Она обсудит это с начальником тюрьмы.
She was not going to tell him about the baby. Not this monster. She would discuss that with the warden.
- Я не очень понимаю, о какой именно встрече вы изволите говорить.
"I'm not sure what meeting you're referring to.
То, что ему известно, может говорить, а может НЕ говорить о том, что он нарушил закон.
Relaying what he knows may or may not indicate that he violated the law.
О бухгалтерии фирмы даже говорить не хочу.
Won't discuss bookkeeping this firm used.
О правильности прощупа ему говорила сама опухоль, которая тоже что-то чувствовала.
The tumour itself proclaimed the accuracy of her touch, for it had felt something too.
"Бедный мальчик, бедный мальчик", - а мы тихо убрались из коридора и сели в дневной комнате, не глядя друг на друга и ничего не говоря. Макмерфи уселся последним.
"Poor boy, poor little boy," while we faded back down the hall silently and sat down in the day room without looking at one another or speaking. McMurphy was the last one to take a seat.
Говорят, эво пытался убить Эрику Крэвид.
They said an Evo tried to assassinate Erica Kravid.
Вы как будто забыли, что сестра и красавица, и умница, и... вам в особенности, Аркадий Николаич, не следовало бы говорить такие слова, и еще с таким серьезным лицом.
You seem to forget that my sister is beautiful and clever and . . . you in particular, Arkady Nikolaich, ought not to say such things and with such a serious face too."
Да что там говорить, суди сам: до войны весил я восемьдесят шесть килограмм, а к осени тянул уже не больше пятидесяти.
But what's the use of talking, judge for yourself. Before the war started I weighed eighty-six kilograms, and by the autumn I couldn't turn more than fifty.
Ты не можешь так говорить.
You cannot mean that.
Ты же знаешь, он не хотел так говорить.
You know he didn't mean them words.
Если говорить прямо, то наше космическое агентство просто не оснащено как следует для защиты данных и тех технологий, разработкой которых оно занимается.
Simply put, our space agency is not equipped to protect the data and technologies they develop."
В отсутствие мотива преступления он мог лишь посоветовать присяжным вынести тот самый вердикт, о котором только что говорил.
In the absence of any motive for the crime, he could only advise the verdict he had just mentioned. The jury would now consider the verdict.
Говорят, что демоны презирают преисподню, и поэтому они с такой радостью проклинают нас, смертных.
It is said that devils despise the netherworld, which is why they so gleefully damn us mortals there.
- У меня же был рог, - просто сказал Хрюша. - Я имел право говорить.
"I had the conch," said Piggy simply. "I had a right to speak."