Примеры использования: глушь

Неужели ты одна, без меня, пустишься в эту страшную глушь?
Would you really go to that frightening wilderness without me?"
Это же глушь какая-то.
Oh, that's the middle of nowhere.
Убежал в глушь, сэр, как собака.
Ran for the wilds, sir, like a dog.
Огромна и пустынна австралийская Глушь.
The Outback was a huge place, and lonely.
Такой тип, как Вы, не переезжает из большого города в нашу глушь, чтобы просто слоняться по округе.
A city guy like you doesn't move out to cruise the countryside.
Похоронить себя в такой глуши!
Like being buried down here?'
Похоже, Блэкуотер Ридж - настоящая глушь.
So Blackwater Ridge is pretty remote.
- Варыкино ведь это какая-то глушь богоспасаемая, дебри, куда не доходят никакие потрясения?
"Varykino-it's some sort of blessed backwoods, a wild place, where no shocks ever reach?"
Такая глушь и сахарин!
Such a backwoods and saccharine?
Вот, возьмите с собой в деревенскую глушь.
Something to take to the country.
- Но мы уже уйдем из глуши.
- But we're way out in the boonies.
"Прости, что привез тебя в эту глушь".
"I'm sorry I brought you out to the sticks."
Кое-что о жизни в глуши... верно?
The thing about living in the boondocks... right?
Вместо того, чтобы повернуть налево, я повернул направо, в какую-то глушь.
So instead of left, I go right, out into nowhere.
Когда Джералд прибыл в Северную Джорджию, Атланты не было еще и в помине, не было даже крошечного поселка - сплошная дичь и глушь.
When Gerald first moved to north Georgia, there had been no Atlanta at all, not even the semblance of a village, and wilderness rolled over the site.
Терлок – это страшная глушь, почти фермерская деревня, и именно поэтому он мне так понравился.
Turlock is in the middle of nowhere — it's like a farming community — and that's why I loved it.