Примеры использования: глашатай

Вон он -- глашатай Адама Уэйна.
There comes the herald from Adam Wayne."
Она - их глашатай, призванная с берегов загробного мира, чтобы доставить сообщение.
She is their herald, plucked from the shores of the afterlife to deliver a message!
Молчание - лучший глашатай радости.
Silence is the perfectest herald of joy.
Баркер поклонился в свою очередь и выступил навстречу глашатаю.
Barker bowed also, and advanced towards the herald.
У этого голос, как у глашатая.
This one has the voice of a herald.
Глашатай! -- продолжает он. -- Вызовите свидетелей защиты.
Crier!" continues he, turning to the official; "call the witnesses for the defence."
Глашатай трижды выкликает его имя. Ответа нет. Все ищут глазами Колхауна.
The summons of the crier, thrice loudly pronounced, receives no response; and all eyes go in search of Calhoun.
- Рындовый, сэр, корабельный глашатай, динь-дон-динь!
"Bell-boy, sir; ship's-crier; ding, dong, ding!
А это - ее ядовитый глашатай.
And this is its poisonous mouthpiece.
Марионетки и глашатаи корпораций.
Corporate puppets and mouthpieces.
Недельный "Глашатай".
Last week's Herald.
Является ли он глашатаем новой эры, высшим существом, которое пришло или массовым разрушителем всего, что нам дорого?
Is it the herald of a new age, better things to come or the mass destruction of everything we hold dear?
"Милая Аделина" громко, как городской глашатай.
"Sweet Adeline" at the top of his town crier's voice.
Глашатай вызывает Фелима О'Нила.
The crier obeys; and Phelim O'Neal is conducted to the stand.
Но я скоро заметила свою ошибку и поняла, что он прислужник и глашатай целой толпы.
I soon discovered my mistake and found him to be train-bearer and organ-blower to a whole procession of people.
Вот еще кто-то идет, уже не глашатай ли, ишь как сапоги скрипят!
I seem to hear another herald, a herald whose boots creak."