Примеры использования: глаз бога

"Глаз Бога" активен.
God's Eye, active.
Забрала "Глаз Бога".
Took God's Eye.
Вроде как глаз Бога смотрит сам на себя.
It's kind of like God's eye watching itself.
Это глаз Бога.
That's a God's eye.
Я чувствую, как глаза Бога смотрят на меня сверху с жалостью.
I can feel god's eyes looking down on me with pity.
День походит на тысячу лет в глазах Бога, это говорится в Библии.
A day is like a thousand years in God's eyes, it says in the Bible.
Ты - глаза Бога.
You are God's eyes.
- Вся труппа, вся труппа, вся труппа...- Он нажал пальцами на ноющие глаза. И вдруг бог весть откуда повеявший запах керосина вызвал у него неудержимую рвоту.
"Yes, the bunch, the bunch, the bunch." He pressed at the pain in his eyes and suddenly the odour of kerosene made him vomit.
Семья, друзья, уважение, милосердие в глазах всевидящего Бога, рискнул бы ты всем этим?
Family, friends, respect, judgment in the eyes of an all-seeing God, and call it a price worth paying?
Шаг за шагом, он отвернет наши глаза от бога, но он не получит ее!
Bit by bit, he turns our eyes away from God, but he can't have her!
В глазах Бога мы женаты.
In the eyes of God, we are married.
Его спросили хочет ли он исповедоваться, просить прощения в глазах Бога и Королевы Анны.
He's being asked if he wants to confess, beg forgiveness in the eyes of God and Queen Anne.
Хорош ли я в глазах Бога?
Am I good in the eyes of God?
Брак - это также публичное обещание любви и вечной преданности в глазах Бога.
Marriage is also a public pledge of love and devotion everlasting in the eyes of God.
Воспользуйтесь "Глазом Бога".
Use God's Eye.
Я делил и раздавал мясо на глазах капитана, и Богу известно, что делал это добросовестно, хотя некоторые из матросов сейчас же начали ворчать.
I divided and issued the meat under the captain's eyes, and managed it fairly enough, God knows, although some of the men grumbled from the first.