Примеры использования: гладить
- все
- stroke
- caress
- pat
- iron
- pet
- rub
- touch
- press
- smooth
- ironing
- прочие переводы
Он крепко обнял ее, стал гладить ее волосы.
Должно быть, он просто хотел меня погладить по голове, может, он любит гладить ребят по голове, когда они спят.
И гладить его можно крепче.
Просто гладь меня периодически по колену до воскресенья...
Трот подошла к ней и стала гладить по волосам, пытаясь утешить.
Энн взялась за свои костыли, проковыляла к Мэгги, неловко села на ручку ее кресла и принялась гладить чудесные огненно-золотые волосы.
Anne picked up her sticks, hobbled to Meggie's chair and sat awkwardly on its arm, stroking the lovely red-gold hair.
Я продолжала гладить Джеспера по голове.
Надо гладить его так, чтобы он чувствовал.
Ты бы разрешила другому мужчине себя гладить?
Жеребцы стригли коротко волосы или даже выбривали наголо — и никаких хлопот. Жена, женщина, должна была стирать, гладить, штопать для своего жеребца.
The stud cut her hair short or shaved her head, and she did no chores. The Mary Femme, the wife, was expected to do the cleaning, mending, and ironing for her stud.
"Я могла бы гладить его нежное чело часами. "
Нравится чистить ему ботинки и гладить брюки?
Ты любишь гладить?
Я взял ее за руку и стал гладить и ласкать ее.
Одни и те же вечные женские заботы - стряпать, убирать, стирать, гладить, нянчить малыша, только здесь все это труднее.
Теперь придётся снова гладить ей живот.